Sentence

ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。

ここからパーク(どお)りにどうやって()くのか(おし)えていただけますか。
Could you tell me how to get to Park Street from here?
Sentence

このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。

このあたりでは彼女(かのじょ)はモデルで(かよ)っていると()いてびっくりした。
I was surprised to hear that she passed for a model here.
Sentence

あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。

あなたの(まわ)りの人々(ひとびと)普通(ふつう)(おこな)いに悪意(あくい)があると(かんが)えてはいけない。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.
Sentence

普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。

普通(ふつう)看護師(かんごし)は、ちんこに溲瓶(しびん)()えるし手術(しゅじゅつ)(とき)()()もするぞ。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!
Sentence

普通のアメリカ人の子供は、どう見てもテレビのとりこなのである。

普通(ふつう)のアメリカ(じん)子供(こども)は、どう()てもテレビのとりこなのである。
An average American child, by all accounts, falls in love with TV.
Sentence

彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)専門(せんもん)のことに(かん)して精通(せいつう)しているという評価(ひょうか)()けた。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
Sentence

彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。

彼女(かのじょ)(さき)見通(みとお)(ちから)(しゃ)課題(かだい)表明(ひょうめい)文書(ぶんしょ)をまとめるうえで役立(やくだ)った。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
Sentence

彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。

(かれ)らは法案(ほうあん)通過(つうか)阻止(そし)しようと、合法的(ごうほうてき)議事(ぎじ)妨害(ぼうがい)をしています。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
Sentence

彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。

(かれ)(なに)()っているんだ。(かれ)()うことは(まった)意味(いみ)(とお)ってないよ。
What is he talking about? It just doesn't make sense.
Sentence

彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。

(かれ)(とお)()ぎようとしたとき、スフィンクスは(かれ)(まえ)()()した。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.