Sentence

著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。

著者(ちょしゃ)たちはごく少数(しょうすう)(たね)(めす)(うた)うと非常(ひじょう)明確(めいかく)()べている。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
Sentence

差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。

(さで)()がましいようですが、(わたし)から意見(いけん)()べさせて(いただ)きます。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
Sentence

君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。

(きみ)(すう)ページ(さき)でそれが()べられているのを()つけるでしょう。
You will find it stated a few pages further on.
Sentence

彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。

(かれ)はその問題(もんだい)について自分(じぶん)意見(いけん)()べるといってきかなかった。
He would have his say on the subject.
Sentence

パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。

パスポートに名前(なまえ)記載(きさい)されている(ひと)は、言葉(ことば)()べられていた。
The person whose name was on the passport was described with words.
Sentence

ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。

ここまでで、この時期(じき)政治(せいじ)不安(ふあん)増大(ぞうだい)(かん)する概要(がいよう)()べてきた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
Sentence

エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。

エネルギー資源(しげん)確保(かくほ)について(すこ)意見(いけん)()べるように(たの)まれた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
Sentence

なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。

なぜ我々(われわれ)(かれ)見解(けんかい)支持(しじ)できないかという理由(りゆう)以下(いか)()べよう。
The reason why we cannot support his view will be given below.
Sentence

彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。

(かれ)聡明(そうめい)であるのに、自分(じぶん)意見(いけん)()べることをいつも(いや)がっている。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
Sentence

私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。

(わたし)がまさに意見(いけん)()べようとした、するとそのとき(かれ)(くち)をはさんだ。
I was just going to express an opinion, when he cut in.