Sentence

思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。

(おも)いがけない(おお)きな財産(ざいさん)がころがりこんでくると(しん)じることは、()()もないことだ。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
Sentence

楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。

楽観(らっかん)主義者(しゅぎしゃ)(かがみ)をのぞきこんでますます楽天的(らくてんてき)に、悲観論者(ひかんろんしゃ)はますます悲観的(ひかんてき)になる。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
Sentence

あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。

あまりにも短時間(たんじかん)に、あまりにもたくさんのことを()()むと、よい戦術(せんじゅつ)(うま)れない。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
Sentence

本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。

本人(ほんにん)唯我独尊(ゆいがどくそん)()()んでいるようだけども、(まわ)りから()れば(たん)なるわがままだよね。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
Sentence

彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。

(かれ)はテレビのスイッチを()れて、テレビの(まえ)(すわ)ったまま、すぐに(ねむ)()んでしまった。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.
Sentence

当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。

(とう)クラブに入会(にゅうかい)をご希望(きぼう)でしたら、()ずこの(もう)()用紙(ようし)必要(ひつよう)事項(じこう)()()れて(くだ)さい。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
Sentence

クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。

クリスマスを2、3週間後(しゅうかんご)(ひか)えていた(ころ)、トムは右足(みぎあし)骨折(こっせつ)し、病院(びょういん)へかつぎ()まれた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
Sentence

彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。

(かれ)は、(となり)(ひと)(かいぬ)()(かれ)(にわ)(はし)()んでくるのを(ほう)りっぱなししているのに(はら)()てた。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
Sentence

機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。

機械(きかい)によって(ひと)()かしておくために、家族(かぞく)がすべてのお(かね)をつぎ()むべきではありません。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
Sentence

病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。

病気(びょうき)やけがの程度(ていど)非常(ひじょう)(おも)く、回復(かいふく)見込(みこ)みがない(ひと)をどのように(あつか)えばいいのでしょうか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?