Sentence

彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。

彼女(かのじょ)はただものごとのうわべだけしか()ない傾向(けいこう)がある。
She is apt to look only at the surface of things.
Sentence

彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。

(かれ)(だれ)かを()っているかのようにあたりを見渡(みわた)していた。
He was looking around as if he was expecting someone.
Sentence

私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。

(わたし)もこの(あた)りは(はじ)めてです。お(やく)()てないと(おも)います。
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.
Sentence

このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。

このあたりによいレストランをご存知(ぞんじ)ではありませんか。
Do you know of any good restaurant near here?
Sentence

彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。

(かれ)仕事(しごと)()えると、炉辺(ろへん)(ほん)()勉強(べんきょう)したものだった。
After he had finished his work, he would read and study by the fireside.
Sentence

彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。

(かれ)はまるで溺死(できし)するために海辺(うみべ)()ったようなものだった。
He went to the seaside only to be drowned.
Sentence

その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。

その(あたり)(まった)()えてなくなったようにただ(いち)(めん)(ゆき)だった。
The whole place was simply blotted out with the snow.
Sentence

その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。

その火事(かじ)でこのあたりの(いえ)がすべて全焼(ぜんしょう)したわけではない。
Not all the houses around here were burned down in the fire.
Sentence

この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。

この(あた)りではっきり不満(ふまん)()ってもいいんじゃないですか。
It is high time we aired some of our gripes.
Sentence

ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。

ここら(へん)(みち)がガタガタしているので運転(うんてん)するのが大変(たいへん)だ。
It's really hard to drive on the bumpy roads around here.