Sentence

貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。

貧相(ひんそう)()なりをしているからといって、(ひと)(けい)べつしてはいけない。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
Sentence

軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。

(かる)風邪(かぜ)をひいていたので、家族(かぞく)指宿(いぶすき)()くことはできなかった。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
Sentence

金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。

(きん)をそれほど()っていないという理由(りゆう)他人(たにん)(けい)べつする(ひと)もいる。
Some people look down on others because they have less money.
Sentence

その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。

その映画(えいが)スターは軽率(けいそつ)発言(はつげん)(おお)く、(なん)()もあとで(あやま)(こと)になった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
Sentence

あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。

あなたが業務(ぎょうむ)()たさないならば、人々(ひとびと)はあなたを軽蔑(けいべつ)するだろう。
If you don't do your duty, people will look down on you.
Sentence

恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。

(こわ)いもの()らずのその(おとこ)(にく)しみと軽蔑(けいべつ)()でやくざをちらりと()た。
The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt.
Sentence

彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。

(かれ)非常(ひじょう)尊敬(そんけい)されていた、しかるに(かれ)息子(むすこ)非常(ひじょう)軽蔑(けいべつ)されていた。
He was greatly respected; while his son was as much despised.
Sentence

時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。

時間(じかん)ほど貴重(きちょう)なものはないが、これほど(かる)んじられえているものはない。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.
Sentence

捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。

()らえることのできないもの、身軽(みがる)素早(すばや)いもののたとえ、だそうです。
It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot.
Sentence

私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。

私達(わたしたち)は、その(ひと)がホームレスであるというだけで軽蔑(けいべつ)すべきではありません。
We shouldn't look down on a person only because he's homeless.