Sentence

道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。

道路(どうろ)横断(おうだん)している(とき)に、(わたし)(あや)うく(くるま)にはねられそうになった。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
Sentence

車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。

(くるま)横滑(よこすべ)りして道路(どうろ)から(みずうみ)()ちたとき彼女(かのじょ)九死(きゅうし)一生(いっしょう)()た。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
Sentence

警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。

警察(けいさつ)爆弾(ばくだん)捜索(そうさく)する()ホテル周辺(しゅうへん)道路(どうろ)()()禁止(きんし)にした。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
Sentence

どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。

どちらの道路(どうろ)(とお)るにしても、(くるま)やトラックで混雑(こんざつ)するでしょう。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
Sentence

遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。

遠路(えんろ)はるばる見送(みおく)りに()てくださるとはなんとご親切(しんせつ)なんでしょう。
How kind you are to come all the way to see me off!
Sentence

あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。

あんな(かぜ)理路(りろ)整然(せいぜん)(はな)されちゃうと、こっちは(なに)()えないよな。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
Sentence

「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」

今日(きょう)(とう)さんに()いに()く。進路(しんろ)相談(そうだん)だ」「いいですよ、そんなの」
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
Sentence

老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。

(ろう)婦人(ふじん)は、道路(どうろ)横断(おうだん)するのを手伝(てつだ)ったことに(たい)して、(わたし)感謝(かんしゃ)した。
The old lady thanked me for helping her across the road.
Sentence

私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。

(わたし)今朝(けさ)道路(どうろ)(ゆき)かきをしているときに(すべ)ってけがをしてしまった。
I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.
Sentence

私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。

(わたし)(いま)まさに最後(さいご)旅路(たびじ)につき、暗黒(あんこく)へと一大(いちだい)飛躍(ひやく)しようとしている。
I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.