Sentence

この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。

この財務(ざいむ)調査(ちょうさ)会社(かいしゃ)資産(しさん)評価(ひょうか)することも(ふく)みます。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
Sentence

彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。

(かれ)は、財産(ざいさん)があるにもかかわらず、あまり(しあわ)せではない。
For all his wealth, he is not very happy.
Sentence

人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。

(ひと)幸福(こうふく)はその財産(ざいさん)次第(しだい)ではなく、その人格(じんかく)次第(しだい)である。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
Sentence

私は財布を忘れてくるというへまをしでかしてしまった。

(わたし)財布(さいふ)(わす)れてくるというへまをしでかしてしまった。
I contrived to leave my wallet behind.
Sentence

財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。

財産(ざいさん)目当(めあ)てに結婚(けっこん)するものは自由(じゆう)()(わた)すものである。
He that marries for wealth sells his liberty.
Sentence

ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。

ビジネスマンの成功(せいこう)注意深(ちゅういぶか)財政(ざいせい)管理(かんり)(うえ)(きず)かれる。
A successful business is built on careful financial management.
Sentence

政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。

政府(せいふ)財政(ざいせい)政策(せいさく)戦後(せんご)日本(にっぽん)経済的(けいざいてき)成功(せいこう)功績(こうせき)があった。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
Sentence

人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。

人間(にんげん)(しん)価値(かち)はその(ひと)財産(ざいさん)よりむしろその人格(じんかく)にある。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
Sentence

家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。

(いえ)(かえ)るまで財布(さいふ)がなくなっているのに()がつかなかった。
I did not miss my purse till I got home.
Sentence

その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。

その芸術家(げいじゅつか)(かれ)(ぜん)財産(ざいさん)慈善(じぜん)団体(だんたい)寄付(きふ)すると約束(やくそく)した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.