Sentence

歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。

歴史(れきし)は、(ふる)思想(しそう)(あたら)しい思想(しそう)(みち)(ゆず)りながら進行(しんこう)する。
History goes on with old ideas giving way to the new.
Sentence

あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。

あなたの意見(いけん)道理(どうり)(かな)っていれば(かれ)らは譲歩(じょうほ)するだろう。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
Sentence

ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。

ジョーンズ()(とし)をとったら事業(じぎょう)息子(むすこ)(ゆず)(わた)すつもりだ。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.
Sentence

すみませんがこのおばあさんに席を譲っていただけませんか。

すみませんがこのおばあさんに(せき)(ゆず)っていただけませんか。
Would you kindly make room for this old woman?
Sentence

込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。

()()ったバスの(なか)では(わか)人々(ひとびと)老人達(ろうじんたち)(せき)(ゆず)るべきだ。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.
Sentence

経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。

経営者側(けいえいしゃがわ)労働者側(ろうどうしゃがわ)にボーナスを()すと()って譲歩(じょうほ)しようとした。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
Sentence

彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。

(かれ)(なに)見返(みかえ)りも(もと)めないで、(むかし)友人(ゆうじん)(むすめ)さんに(ぜん)財産(ざいさん)(ゆず)った。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
Sentence

混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。

混雑(こんざつ)している列車(れっしゃ)(なか)では、(わたし)自分(じぶん)(せき)をお年寄(としよ)りにゆずるようにしている。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
Sentence

一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。

(いち)(れつ)()(なら)んだ(いえ)(あたら)しいアパートに(せき)(ゆず)るためにとりこわされつつある。
A row of old houses is being destroyed to make way for new flats.
Sentence

彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。

(かれ)はすごいスピードで(はし)りだした、すると人々(ひとびと)()退(しりぞ)いて(かれ)(みち)をゆずり(はじ)めた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.