Sentence

この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。

この講習会(こうしゅうかい)参加(さんか)をご希望(きぼう)のかたは、(いま)すぐお電話(でんわ)ください。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
Sentence

講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。

講演者(こうえんしゃ)()いたいことを聴衆(ちょうしゅう)理解(りかい)させることができなかった。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
Sentence

講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。

講演(こうえん)があまりにつまらなかったので、(かれ)居眠(いねむ)りしてしまった。
So boring was the lecture that he fell asleep.
Sentence

あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。

あなたは(わたし)講義(こうぎ)()、ときおりうとうとと居眠(いねむ)りをしていた。
You were nodding off at times during my lecture.
Sentence

「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。

昨日(きのう)あの授業(じゅぎょう)講義(こうぎ)()いていましたか」と学生(がくせい)がたずねた。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
Sentence

早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。

早稲田大学(わせだだいがく)における(かれ)最後(さいご)講義(こうぎ)は、(まん)(らい)拍手(はくしゅ)喝采(かっさい)()びた。
His last lecture at Waseda brought down the house.
Sentence

その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。

その講堂(こうどう)はひどく(くろ)ずんでいる。その原因(げんいん)(ひと)つは酸性雨(さんせいう)である。
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
Sentence

その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。

その講演者(こうえんしゃ)はとてもゆうめいだったので紹介(しょうかい)不要(ふよう)なほどだった。
The speaker was so well-known as to need no introduction.
Sentence

君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。

(きみ)講演(こうえん)(まえ)(かれ)(きみ)原稿(げんこう)()(とお)せるように、(きみ)(はや)めにくるべきだ。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.
Sentence

少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。

(すく)なくとも、その授業(じゅぎょう)では(ねむ)らない。いいかね、(わたし)講義(こうぎ)をしているからだ。
At least, not that one. You see, I give the lecture.