Sentence

場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。

場所(ばしょ)確認(かくにん)見合(みあ)いの場所(ばしょ)本人(ほんにん)()()(じん)下見(したみ)をしておきましょう。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.
Sentence

私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。

(わたし)(かれ)()っていることは(みと)めますが、まだ(かれ)間違(まちが)っていると(おも)います。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
Sentence

私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。

(わたし)たちの()めることは(なに)でも、委員会(いいんかい)承認(しょうにん)してもらわなければならない。
Whatever we decide must be approved by the committee.
Sentence

成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。

成績(せいせき)確認(かくにん)したい学生(がくせい)(だれ)でも学生(がくせい)部長(ぶちょう)面会(めんかい)予約(よやく)()ることが出来(でき)ます。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
Sentence

アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。

アントレの書物(しょもつ)事実(じじつ)誤認(ごにん)(かず)は、アベルが示唆(しさ)した(かず)よりも相当(そうとう)(すく)ない。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
Sentence

頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。

(うなず)いたり、()(たた)いたり、ほほえんだり、また、爆笑(ばくしょう)したりして承認(しょうにん)(つた)える。
People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
Sentence

彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。

彼女(かのじょ)優秀(ゆうしゅう)学者(がくしゃ)であり、いたるところでそういう学者(がくしゃ)として(みと)められている。
She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such.
Sentence

彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。

(かれ)経験(けいけん)不足(ふそく)(みと)めるにしても、(わたし)はやはり(かれ)はもっとよくやるべきだと(おも)う。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
Sentence

そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。

そのため、(よう)介護(かいご)認定(にんてい)結果(けっか)介護(かいご)サービスの(りょう)関係(かんけい)している必要(ひつよう)があります。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
Sentence

配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。

配達(はいたつ)されてきたものを確認(かくにん)したところ、注文(ちゅうもん)していないTシャツも(はい)ってました。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.