Sentence

英語では動詞が目的語の前に来る。

英語(えいご)では動詞(どうし)目的語(もくてきご)(まえ)()る。
In English the verb precedes the object.
Sentence

僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。

(ぼく)芝居(しばい)自分(じぶん)(やく)台詞(だいし)(おぼ)えた。
I studied my part in the play.
Sentence

役者は台詞を暗記しなければならない。

役者(やくしゃ)台詞(だいし)暗記(あんき)しなければならない。
An actor has to memorize his lines.
Sentence

完全自動詞は補語も目的語もとらない。

完全(かんぜん)自動詞(じどうし)補語(ほご)目的語(もくてきご)もとらない。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
Sentence

彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)のせりふを非常(ひじょう)(はや)(おぼ)えた。
She learned her part very quickly.
Sentence

toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。

toのつかない不定(ふてい)(ことば)原形(げんけい)不定(ふてい)(ことば)()う。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
Sentence

一週間で劇のせりふを思えなければならない。

(いち)週間(しゅうかん)(げき)のせりふを(おも)えなければならない。
We had to learn the lines of the play in park.
Sentence

私はその歌の歌詞を思い出すことができない。

(わたし)はその(うた)歌詞(かし)(おも)()すことができない。
I cannot recall the words of the song.
Sentence

次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。

(つぎ)動詞(どうし)はto不定(ふてい)(ことば)だけを目的語(もくてきご)にとります。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
Sentence

「クレオパトラ」は美人の代名詞になっている。

「クレオパトラ」は美人(びじん)代名詞(だいめいし)になっている。
The name Cleopatra has become a byword for a beautiful woman.