Sentence

他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。

()会社(かいしゃ)(おな)じように、()(しゃ)未来(みらい)()()けて将来(しょうらい)計画(けいかく)をつくらねばならない。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
Sentence

私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。

(わたし)はその計画(けいかく)実現(じつげん)するためにあらゆる努力(どりょく)をしたが、結局(けっきょく)それは徒労(とろう)()わった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
Sentence

気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。

気宇(きう)壮大(そうだい)計画(けいかく)もいいけれど、まずは自分(じぶん)足元(あしもと)(かた)めることから(はじ)めてほしいよ。
It's fine to make grandiose plans, but I'd like you to start with what you have on your plate.
Sentence

当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。

当社(とうしゃ)はアンケート入力(にゅうりょく)、アンケート集計(しゅうけい)のお手伝(てつだ)いをする少数(しょうすう)精鋭(せいえい)のベンチャーです。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
Sentence

彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。

(かれ)はその計画(けいかく)をやり()げるのにこれまでの経験(けいけん)をすべて活用(かつよう)しなければならなかった。
He had to call on all his experience to carry out the plan.
Sentence

彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。

(かれ)計画(けいかく)(むずか)しすぎるように(おも)われたが、()もなくそれは実現(じつげん)できることがわかった。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
Sentence

私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。

(わたし)はときどき外国人(がいこくじん)たちがどうやって家計(かけい)のやりくりをしているのかなと(おも)うんです。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.
Sentence

我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。

我々(われわれ)はこれらの計画(けいかく)を、費用(ひよう)がいくらかかるかという(てん)から、(かんが)えなければならない。
We must think about these plans in terms of what they would cost.
Sentence

この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。

この(まち)気候(きこう)非常(ひじょう)温和(おんわ)で、真夏(まなつ)でも寒暖計(かんだんけい)が30()にあがることはめったにない。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.
Sentence

理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。

理性的(りせいてき)(ひと)であれば、政治的(せいじてき)信条(しんじょう)がどうであれ、その計画(けいかく)反対(はんたい)することはないだろう。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.