Sentence

有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。

有効(ゆうこう)触媒(しょくばい)がないので、その装置(そうち)改良(かいりょう)することは困難(こんなん)であろう。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
Sentence

改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。

(あらた)めて、日本(にっぽん)文化(ぶんか)歴史(れきし)()れてみるのもいいものだと(おも)った。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
Sentence

どんなことがあっても、絶対にスイッチにさわってはいけません。

どんなことがあっても、絶対(ぜったい)にスイッチにさわってはいけません。
On no account must you touch that switch.
Sentence

両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。

両親(りょうしん)離婚(りこん)したため、その少女(しょうじょ)はほとんど父親(ちちおや)との接触(せっしょく)がなかった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
Sentence

晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。

晩餐会(ばんさんかい)(せき)でソフトウェアの(しん)バージョンの発表(はっぴょう)について()れたい。
I want to mention the release of our new software edition at the banquet.
Sentence

フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。

フレッドの意見(いけん)がしゃくにさわったラリーは、居丈高(いたけだか)態度(たいど)()た。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
Sentence

1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。

1.5V乾電池(かんでんち)直接(ちょくせつ)(さわ)っただけでは感電死(かんでんし)することはないでしょう。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
Sentence

担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。

担任(たんにん)教師(きょうし)自分(じぶん)生徒(せいと)たちと接触(せっしょく)(たも)つようあらゆる努力(どりょく)をすべきだ。
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
Sentence

海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。

海外(かいがい)勉強(べんきょう)することによって、学生(がくせい)(べつ)風俗(ふうぞく)習慣(しゅうかん)()れることができる。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
Sentence

彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。

(かれ)らの()(さわ)ることは(なに)もしてないのに、(かれ)らは(わたし)のことを(わる)(おも)っている。
Though I have done nothing against them, they think ill of me.