Sentence

とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。

とにかく、()いづらい(こと)(うあ)()けてくれてうれしいよ。
Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject.
Sentence

ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。

ぎざぎざのかどが(かれ)のズボンに()っかかって(あな)()けた。
The jagged edge ripped a hole in his trousers.
Sentence

Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。

Vの角度(かくど)(ひろ)ければ(ひろ)いほど、スピードは(ゆる)やかになる。
The wider the V, the slower the speed.
Sentence

とにかくよさげな事は試してみようと思っているとこです。

とにかくよさげな(こと)(ため)してみようと(おも)っているとこです。
In any case, now I'm considering trying out some likely things.
Sentence

アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。

アリさん、今日(きょう)もご苦労(くろう)さんだよ。はい、角砂糖(かくざとう)あげるよ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
Sentence

聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。

()くところによると、(かれ)(むら)ではひとかどの人物(じんぶつ)だそうだ。
I hear he is somebody in his village.
Sentence

私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。

(わたし)(くるま)がゆっくり(かく)()がって()えなくなるのを見守(みまも)った。
I watched the car disappearing slowly around the corner.
Sentence

私はその老紳士が通りを横切って角の店にはいるのを見た。

(わたし)はその(ろう)紳士(しんし)(とお)りを横切(よこぎ)って(かく)(みせ)にはいるのを()た。
I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner.
Sentence

寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。

(さむ)季節(きせつ)(はい)ると、(からだ)(よわ)(ひと)はとかく風邪(かぜ)()きやすい。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
Sentence

せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。

せっかくですが、お客様(きゃくさま)()えることになっていますので。
I am sorry, but I have someone coming.