Sentence

裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。

裁判官(さいばんかん)はその未決囚(みけつしゅう)行動(こうどう)(たい)する嫌悪(けんお)(ねん)をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷(かこく)(けい)(くだ)した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.
Sentence

その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。

その(さば)きというのはこうである。(ひかり)()()ているのに、人々(ひとびと)(ひかり)よりやみを(あい)した。その(おこな)いが(わる)かったからである。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.