Sentence

国連は制裁を加えるために動き出しました。

国連(こくれん)制裁(せいさい)(くわ)えるために(うごだ)()しました。
The U. N. moved to impose sanctions.
Sentence

我々はその問題を裁判にかけねばならない。

我々(われわれ)はその問題(もんだい)裁判(さいばん)にかけねばならない。
We have to bring the matter to a close.
Sentence

そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。

そういう行為(こうい)世論(せろん)(さば)きを()けるだろう。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
Sentence

民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。

民衆(みんしゅう)はまるで(ひつじ)のように独裁者(どくさいしゃ)(のち)(したが)った。
The people followed the dictator like so many sheep.
Sentence

弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。

弁護士(べんごし)裁判(さいばん)()つと巨額(きょがく)報酬(ほうしゅう)をもらえる。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
Sentence

彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。

彼女(かのじょ)(おっと)をころした容疑(ようぎ)裁判(さいばん)にかけられた。
She went on trial charged with murdering her husband.
Sentence

彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。

(かれ)裁判(さいばん)正当(せいとう)防衛(ぼうえい)主張(しゅちょう)して無罪(むざい)となった。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
Sentence

裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。

裁判官(さいばんかん)非常(ひじょう)にすばやくその訴訟(そしょう)(かた)づけた。
The judge disposed of the case in short order.
Sentence

ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。

ヤッパリさんが裁判官(さいばんかん)慈悲(じひ)(もと)めて(うった)えた。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
Sentence

悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。

悪名(あくめい)(たか)独裁者(どくさいしゃ)は、(おも)存分(ぞんぶん)特権(とっけん)乱用(らんよう)した。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.