Sentence

私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。

(わたし)はすぐ()かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損(みそこ)なっていただろう。
I left at once, otherwise I would have missed the parade.
Sentence

黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。

黒人(こくじん)はバスの後部(こうぶ)(すわ)るか、もしも後部(こうぶ)がつまってしまえば()たねばならなかった。
Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full.
Sentence

もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。

もし(きみ)自分(じぶん)(ゆめ)実現(じつげん)させようと(おも)うなら、もっと懸命(けんめい)(はたら)かなければならない。
If you are to realize your dream, you must work harder.
Sentence

もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。

もし(きみ)(わたし)(たす)けてくれていたら、(わたし)はその仕事(しごと)()()げることができただろう。
If you had helped me, I could have accomplished the work.
Sentence

老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。

()いも(わか)きも、また男女(だんじょ)()わず、地元(じもと)浴場(よくじょう)一緒(いっしょ)になることを(たの)しみにしていた。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
Sentence

彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。

(かれ)(わか)(ころ)招待(しょうたい)もされないのにパーティーにひょっこり姿(すがた)()せることがよくあった。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
Sentence

私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。

(わたし)たちは若者(わかもの)必要(ひつよう)としている。正直(しょうじき)でありさえすれば、どんな若者(わかもの)でもかまわない。
We want a young man. As long as he is honest, any boy will do.
Sentence

もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。

もし(かれ)のタイムリーヒットがなかったら、(わたし)たちのチームは試合(しあい)()けていただろう。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.
Sentence

もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。

もし(かれ)がもっと一所懸命(いっしょけんめい)(はたら)いていたならば、(かれ)(いま)では金持(かねも)ちかもしれないのだが。
If he had worked harder, he might be a rich man now.
Sentence

もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。

もし(うか)まれ()われたら、金持(かねも)ちの(いえ)()になりたい。それで(なに)不自由(ふじゆう)なく()らしたい。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.