Sentence

君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。

(きみ)(すわ)っている腰掛(こしか)けのペンキはまだ()()てだよ。
The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
Sentence

少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。

(すこ)しめまいがするので、(わたし)はしばらく(こし)()ろした。
Feeling a little dizzy, I sat down for a while.
Sentence

肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。

肘掛(ひじか)けいすに腰掛(こしか)けてしばらく()()いてください。
Take a seat in the armchair and calm down a while.
Sentence

彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。

彼女(かのじょ)挑戦的(ちょうせんてき)態度(たいど)両手(りょうて)(こし)()てて()っていた。
She stood defiantly with arms akimbo.
Sentence

彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。

彼女(かのじょ)はソファーの(うえ)にだらしなく(こし)()ろしていた。
She was lounging on the sofa.
Sentence

その兵士は丸腰の兵士を撃つことを潔しとしなかった。

その兵士(へいし)丸腰(まるごし)兵士(へいし)()つことを(いさぎよ)しとしなかった。
The soldier disdained shooting an unarmed enemy.
Sentence

ベンチに腰かけたとたんに、ペンキが塗りたてなのに気づいた。

ベンチに(こし)かけたとたんに、ペンキが()りたてなのに()づいた。
I had hardly sat down on the bench when I found it had just been painted.
Sentence

「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」

(こし)(いた)む?」「いや、(べつ)に」「そう、それは不幸中(ふこうちゅう)(さいわ)いね」
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
Sentence

腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。

(こし)(いた)みから(あし)(なまり)のように(おも)()きずるように(ある)いていました。
His backache left him lurching along with leaden legs.
Sentence

そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。

そっちこそ、ギックリ(こし)()てなくなってもおいて(かえ)りますわよ。
You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you!