Sentence

彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。

(かれ)(へい)()()えて刑務所(けいむしょ)から脱走(だっそう)した。
He escaped from prison by climbing over a wall.
Sentence

君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。

(きみ)(ただ)ちにクラブを脱退(だったい)したほうがよい。
You may as well withdraw from the club right away.
Sentence

ちょっと暑いのでジャケットを脱ぎます。

ちょっと(あつ)いのでジャケットを()ぎます。
I'd like to take my jacket off, please; it's too hot.
Sentence

そのようにして彼は危険を脱したのです。

そのようにして(かれ)危険(きけん)(だっ)したのです。
That is how he got out of danger.
Sentence

彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。

(かれ)脱走(だっそう)するたびにこの土地(とち)(かえ)ってきた。
Each time he escaped, he returned to this region.
Sentence

彼はコートを脱いで、仕事にとりかかった。

(かれ)はコートを()いで、仕事(しごと)にとりかかった。
He took his coat off and set to work.
Sentence

日本は国際連盟から1933年に脱退した。

日本(にっぽん)国際(こくさい)連盟(れんめい)から1933(ねん)脱退(だったい)した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
Sentence

暖かくなったので、私はセーターを脱いだ。

(あたた)かくなったので、(わたし)はセーターを()いだ。
As it got warmer, I took off the sweater.
Sentence

脱水症状を起こすのではないかと心配です。

脱水(だっすい)症状(しょうじょう)()こすのではないかと心配(しんぱい)です。
I'm worried she'll dehydrate.
Sentence

貨車が脱線したため中央線は不通になった。

貨車(かしゃ)脱線(だっせん)したため中央線(ちゅうおうせん)不通(ふつう)になった。
After some freight cars were derailed, services were suspended on the Chuo Line.