Sentence

この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。

この(まえ)(おこな)った事務所(じむしょ)では(すう)時間(じかん)仕事(しごと)()わってしまって、(のこ)りの時間(じかん)退屈(たいくつ)だったわ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
Sentence

彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。

(かれ)らが最終(さいしゅう)契約(けいやく)について協議(きょうぎ)している(さい)、ある(うら)工作(こうさく)(すす)んでいた。賄賂(わいろ)(わた)されたのだ。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
Sentence

ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。

ちょっと()ってよ、そんなに単純(たんじゅん)に、()わりよければ(すべ)()し、ってわけにはいかないよ。
Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.
Sentence

1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。

(いちがつ)20(にち)月曜日(げつようび))の午前中(ごぜんちゅう)最終(さいしゅう)議事(ぎじ)事項(じこう)()しますので、早急(そうきゅう)にお返事(へんじ)(くだ)さい。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
Sentence

あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。

あなた(たか)学校(がっこう)が8()30(ふん)(はじ)まって、3()30(ふん)()わると()って(おどろ)いてしまいました。
It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.
Sentence

htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。

htmlは、基本的(きほんてき)ルールとして開始(かいし)タグと終了(しゅうりょう)タグでマークアップして要素(ようそ)とすると説明(せつめい)しました。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
Sentence

私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。

(わたし)とトニーの関係(かんけい)(いま)では25(ねん)になるが、来春(らいしゅん)それに終止符(しゅうしふ)()つべきかどうかわからないでいる。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
Sentence

ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。

ある()、ローザ・パークスという黒人(こくじん)女性(じょせい)が、(いち)(にち)のつらい仕事(しごと)()えて帰宅(きたく)しているところだった。
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.
Sentence

文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。

(ぶん)()くときには、ふつう大文字(だいもんじ)(はじ)め、ピリオド(.)、または感嘆(かんたん)()(!)、疑問符(ぎもんふ)(?)、で()わる。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
Sentence

私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。

(わたし)たちのことについての、あなたの(はげ)しい口調(くちょう)(わたし)たちの(した)しい関係(かんけい)終止符(しゅうしふ)()ってしまったようにみえる。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.