Sentence

私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。

(わたし)(かん)して()えば、紅茶(こうちゃ)よりコーヒーのほうが()きだ。
As for me, I prefer coffee to tea.
Sentence

1600年代に紅茶はインドからヨーロッパに伝えられた。

1600年代(ねんだい)紅茶(こうちゃ)はインドからヨーロッパに(つた)えられた。
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India.
Sentence

このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。

このマニキュアと()(いろ)口紅(くちべに)(さが)しているんですけれど。
I'm looking for a lipstick to go with this nail polish.
Sentence

紅茶はすぐにお持ちしますか、それとも後になさいますか。

紅茶(こうちゃ)はすぐにお()ちしますか、それとも()になさいますか。
Would you like your tea now or later?
Sentence

私は紅茶が好きではないので、朝食には普通コーヒーを飲む。

(わたし)紅茶(こうちゃ)()きではないので、朝食(ちょうしょく)には普通(ふつう)コーヒーを()む。
I do not like tea, so I generally drink coffee for breakfast.
Sentence

紅茶が好きな人がいれば、コーヒーのほうが好きな人もいる。

紅茶(こうちゃ)()きな(ひと)がいれば、コーヒーのほうが()きな(ひと)もいる。
Some like tea, others prefer coffee.
Sentence

ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。

ほお(べに)口紅(くちべに)()すだけで表情(ひょうじょう)笑顔(えがお)がどんどん()わってくるんです。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.