Sentence

「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」

「これを()て」「え?」「バンパーの右側(みぎがわ)衝突痕(しょうとつこん)があるわ」
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."
Sentence

行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。

()()(はば)んだものは、(たか)さ1メートル()らずの石壁(いしかべ)でした。
The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height.
Sentence

ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。

ダンプカーと正面(しょうめん)衝突(しょうとつ)したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.
Sentence

突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。

突然(とつぜん)飛行機(ひこうき)()(はじ)め、シートベルトのサインがつきます。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.
Sentence

水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。

(みず)たまりに(あし)()()んだので、(くつ)がグチョグチョになった。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
Sentence

混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。

混雑(こんざつ)した(とお)りを(ある)いていたとき、突然(とつぜん)(するど)(さけ)(ごえ)()こえた。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
Sentence

ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。

ボルボ衝突(しょうとつ)したので、うちの(くるま)(ほう)当然(とうぜん)ひどい()にあった。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.
Sentence

私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。

(わたし)たちはそのまま洞窟(どうくつ)(くち)にボートで()()んで()きました。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.
Sentence

サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。

サブマリンのペリスコープが水中(すいちゅう)からにょっきり()()ていた。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.
Sentence

なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。

なんで途中(とちゅう)から突然(とつぜん)()されるようになってしまったんだろうか。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?