- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,404 entries were found for 相.
Sentence
彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.
Sentence
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
Sentence
「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」
「じつは自由 研究 で相談 したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物 について調 べてるのね」
"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."
Sentence
「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
「ちょっと、寮生 相手 にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」
"Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'."
Sentence
いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
いけすかないボスだけど、仕事 の悩 みを相談 したら案外 、窮鳥 懐 に入 れば猟師 も殺 さず、てなことになるかもね。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
Sentence
突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.
Sentence
首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.
Sentence
2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
2006年 9月 の軍事 クーデターで失脚 、事実上 亡命中 だったタイのタクシン元 首相 が28日 、約 1年 半 ぶりに帰国 した。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
Sentence
彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.
Sentence
しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
しかしながら、日本 は相変 わらず他 の国 から十分 に理解 されておらず、日本人 の方 も外国人 を理解 しにくいと思 っている。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.