Sentence

そうなったときに私達は問題に直面することになる。

そうなったときに私達(わたしたち)問題(もんだい)直面(ちょくめん)することになる。
We'll face that problem when we come to it.
Sentence

すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。

すぐ出発(しゅっぱつ)しなさい。そうでないと列車(れっしゃ)(おく)れますよ。
Leave now, or you'll miss the train.
Sentence

すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。

すぐ出発(しゅっぱつ)しなさい。そうすれば(かれ)()いつきますよ。
Start at once, and you will catch up with him.
Sentence

すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。

すぐに出発(しゅっぱつ)すべきだという(かんが)えが(かれ)(こころ)()かんだ。
It occurred to him that he should start at once.
Sentence

すぐに出発しなさい。そうすれば間に合うでしょう。

すぐに出発(しゅっぱつ)しなさい。そうすれば()()うでしょう。
Start at once, and you will be in time.
Sentence

「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。

「エグゼンプション」の議論(ぎろん)()(はたら)(かた)見直(みなお)そう。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
Sentence

この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。

この申込(もうしこみ)用紙(ようし)必要(ひつよう)事項(じこう)記入(きにゅう)してすぐ(おく)って(くだ)さい。
Fill in this application form and send it at once.
Sentence

すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。

すぐに(かえ)ってきてくれさえすれば(きみ)外出(がいしゅつ)してもよい。
You may go out as long as you came back soon.
Sentence

列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。

列車(れっしゃ)()りるとすぐに、(かれ)はいとこの出迎(でむか)えを()けた。
On getting off the train, he was met by his cousin.
Sentence

率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。

率直(そっちょく)()って、(きみ)のヘアースタイルは()きじゃないよ。
Frankly speaking, I don't like your haircut.