Sentence

君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。

(きみ)講演(こうえん)(まえ)(かれ)(きみ)原稿(げんこう)()(とお)せるように、(きみ)(はや)めにくるべきだ。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.
Sentence

リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。

リサ、(わたし)列車(れっしゃ)切符(きっぷ)()()(わたし)のスーツケースから()(はな)さないでね。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.
Sentence

ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。

ヘンリーさんという(ほう)があなたにお()にかかりたいとおっしゃっています。
Henry wants to see you.
Sentence

パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。

パーティー会場(かいじょう)(はい)るなり、サムは()(もの)めがけて脇目(わきめ)もふらず突進(とっしん)した。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
Sentence

その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。

その校長(こうちょう)生徒(せいと)によい学校(がっこう)生活(せいかつ)提供(ていきょう)することを目的(もくてき)として規則(きそく)(さだ)めた。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
Sentence

「ママ、ビスケット食べてもいいでしょ」「だめです。間食はいけません」

「ママ、ビスケット()べてもいいでしょ」「だめです。間食(かんしょく)はいけません」
"Mom, please can I have a biscuit?" "No, you can't; you shouldn't eat between meals."
Sentence

エドワードはキャシーの目をじっと見て本気でそう言っているのか尋ねた。

エドワードはキャシーの()をじっと()本気(ほんき)でそう()っているのか(たず)ねた。
Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.
Sentence

ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。

ぼくの(いえ)目障(めざわ)りだったけれど、(ちい)さな目障(めざわ)りだったから、見逃(みのが)されていた。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
Sentence

私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。

(わたし)はなぜか、ルックスに(かか)わらず三枚目(さんまいめ)(ひと)()きになることが(おお)いんです。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.
Sentence

関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。

関係(かんけい)代名詞(だいめいし)のthatは、主格(しゅかく)目的格(もくてきかく)の2つであり、所有格(しょゆうかく)はありません。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.