Sentence

「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」

今日(きょう)新聞(しんぶん)にいいニュース(なに)かある?」「いや、(とく)にないね」
"Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular."
Sentence

私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。

(わたし)特殊(とくしゅ)効果(こうか)がすばらしいので「ターミネーター」が()きです。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.
Sentence

必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。

必要(ひつよう)であれば、特別(とくべつ)料金(りょうきん)(はら)うことに(たい)して、異議(いぎ)(もう)しません。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
Sentence

彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。

(かれ)(はな)(かた)にユーモアがあるのは、(かれ)特有(とくゆう)のなまりから()ている。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.
Sentence

その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。

その(あたら)しい学校(がっこう)若者(わかもの)特別(とくべつ)要求(ようきゅう)考慮(こうりょ)()れることに失敗(しっぱい)した。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
Sentence

ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。

ある時代(じだい)特徴(とくちょう)となる流行(りゅうこう)(かお)表情(ひょうじょう)というものが、(つね)存在(そんざい)した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
Sentence

あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。

あのコマーシャルってインパクト(つよ)いね。(とく)に、音楽(おんがく)(みみ)(のこ)るよ。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
Sentence

50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。

50セットの製品(せいひん)について5%特別(とくべつ)値引(ねび)きしていただけませんか。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
Sentence

彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。

(かれ)会社(かいしゃ)地域(ちいき)におけるもっとも成功(せいこう)した(しょう)企業(きぎょう)として(とく)(えら)ばれた。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
Sentence

世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。

世界(せかい)は、(とく)先進(せんしん)諸国(しょこく)において、思考(しこう)行動(こうどう)()える必要(ひつよう)があります。
The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.