Sentence

トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。

トムはたまたま友人(ゆうじん)たちにその秘密(ひみつ)()らしてしまった。
Tom happened to let out the secret to his friends.
Sentence

天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。

天網(てんもう)()恢疎()にして()らさずの言葉(ことば)とおり、天罰(てんばつ)てき(めん)だ。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
Sentence

公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。

公務員(こうむいん)秘密(ひみつ)()らして、秘密(ひみつ)漏洩罪(ろうせつざい)として(ばっ)せられた。
The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret.
Sentence

私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。

(わたし)たちは一言(ひとこと)(きも)()らさないように注意深(ちゅういぶか)()いていた。
We listened carefully in order not to miss a single word.
Sentence

それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。

それは秘密(ひみつ)です。(だれ)にももらすことがあってはいけません。
It's a secret; don't give it away to anyone.
Sentence

どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。

どんな事情(じじょう)があっても(けっ)してその秘密(ひみつ)をもらしてはいけない。
On no account should you let out the secret.
Sentence

不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。

()用品(ようひん)(おく)っていただいた(ほう)にもれなくプレゼントいたします。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.
Sentence

上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。

上手(うま)外交官(がいこうかん)は、(ひと)秘密(ひみつ)()らさせる()をいつも使(つか)(ひと)である。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
Sentence

最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。

最近(さいきん)いった歯医者(はいしゃ)で「歯槽膿漏(しそうのうろう)がありますね」と()われ(なや)んでいます。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
Sentence

うまい外交官とは、人に秘密をもらさせる手をいつもつかう人である。

うまい外交官(がいこうかん)とは、(ひと)秘密(ひみつ)をもらさせる()をいつもつかう(ひと)である。
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag.