Sentence

次の日曜日で、私はホテルに1ヶ月滞在しつづけていることになるでしょう。

(つぎ)日曜日(にちようび)で、(わたし)はホテルに1ヶ(かげつ)滞在(たいざい)しつづけていることになるでしょう。
I will have been staying in this hotel for one month next Sunday.
Sentence

今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。

今回(こんかい)はじめてプライベートヴィラに滞在(たいざい)しましたが、これがなかなか()いです。
This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something.
Sentence

彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。

(かれ)はアメリカ滞在中(たいざいちゅう)体験(たいけん)(はな)(はじ)めた。(わたし)たちは(みみ)()まして夢中(むちゅう)()いた。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
Sentence

ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。

ニューヨークは、(こん)(ちち)仕事(しごと)滞在中(たいざいちゅう)ですが、東京(とうきょう)よりもずっと危険(きけん)都会(とかい)です。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.
Sentence

水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?

水道(すいどう)料金(りょうきん)滞納(たいのう)すると給水(きゅうすい)停止(ていし)されるということをお()きしましたが本当(ほんとう)ですか?
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
Sentence

私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。

(わたし)日本(にっぽん)滞在(たいざい)したのはほんの(すう)(かげつ)だが、その(かん)(つぎ)から(つぎ)へと(くる)しい()にあった。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
Sentence

私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。

(わたし)(くるま)通勤(つうきん)していますが、交通(こうつう)渋滞(じゅうたい)(まこ)()まれないようにできるだけ(はや)くに(いえ)()るようにしています。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
Sentence

ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。

ABC(えいびーしーしゃ)のガードナー()は、2(にがつ)20(にち)から27(にち)までマリオットホテルに滞在中(たいざいちゅう)で、ぜひあなたに()いたいとのことです。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.