Sentence

山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。

(やま)(ほう)では、四月(しがつ)(すえ)になって(はじ)めて地面(じめん)から(ゆき)()える。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
Sentence

外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。

外出(がいしゅつ)する(まえ)に、すべてのライトを()すことを(たし)かめなさい。
Make sure to turn off all the lights before going out.
Sentence

火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。

()消防士(しょうぼうし)到着(とうちゃく)する(まえ)に、(となり)建物(たてもの)(ひろ)がってしまった。
The fire had spread to the next building before the firemen came.
Sentence

テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。

テリーに()つからないうちに煙草(たばこ)()()した(ほう)がいいよ。
You'd better put your cigarette out before Terry sees it.
Sentence

ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。

ついに(かれ)らの友情(ゆうじょう)(こわ)れ、()(にん)親密(しんみつ)関係(かんけい)()()せた。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
Sentence

その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。

その(あたり)(まった)()えてなくなったようにただ(いち)(めん)(ゆき)だった。
The whole place was simply blotted out with the snow.
Sentence

その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。

その政治家(せいじか)前言(ぜんげん)()()して(おおやけ)謝罪(しゃざい)するはめになった。
The politician had to take back his words and eat crow.
Sentence

消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。

消息筋(しょうそくすじ)によると、○○(しゃ)東証(とうしょう)一部(いちぶ)への上場(じょうじょう)準備(じゅんび)している。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
Sentence

部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。

部屋(へや)()るときは、()かりを()したかどうか(たし)かめて(くだ)さい。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
Sentence

彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。

(かれ)はシガーを灰皿(はいざら)()しつぶして()し、()って()こうとした。
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.