Sentence

飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。

飛行機(ひこうき)爆発(ばくはつ)して(うみ)墜落(ついらく)し、()っていたすべての(ひと)()くなった。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.
Sentence

私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。

(わたし)画帳(がちょう)鉛筆(えんぴつ)()って(くるま)海辺(うみべ)にスケッチしに()くのが()きです。
I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch.
Sentence

タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。

タイタニック(ごう)最初(さいしょ)航海中(こうかいちゅう)沈没(ちんぼつ)したのは1912(ねん)のことだ。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
Sentence

この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。

この海面(かいめん)上昇(じょうしょう)結果(けっか)がどのようになるかを()ることは(むずか)しくない。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
Sentence

自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。

自国(じこく)通貨建(つうかだ)てで海外(かいがい)投資(とうし)することがいつも利益(りえき)()むとは(かぎ)らない。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
Sentence

彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。

彼女(かのじょ)ははるばる北海道(ほっかいどう)からお(にい)さんに()うためにやってきたと()った。
She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.
Sentence

彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。

(かれ)らはこの品物(しなもの)海外(かいがい)(やす)()()け、国内(こくない)(たか)値段(ねだん)をつけて()る。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
Sentence

日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。

日本(にっぽん)海外(かいがい)援助(えんじょ)は、1つには国内(こくない)経済(けいざい)減速(げんそく)によって()りつつある。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
Sentence

事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。

事実(じじつ)(うみ)今世紀(こんせいき)初頭(しょとう)よりすでに10cmも上昇(じょうしょう)しているのである。
In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century.
Sentence

確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。

(たし)かにウェンディは海辺(うみべ)(そだ)ちましたが、(およ)ぐのはうまくありません。
It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer.