Sentence

子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。

子供(こども)()()めて部屋(へや)で1(にん)にされているのがわかると、()()した。
The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.
Sentence

再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。

(ふたた)(はは)()えたのだから、マルコがわっと()きだしたのももっともだ。
Marco might well burst into tears to meet his mother again.
Sentence

ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。

ママのミルクはもう()んだでちょ?()かないでネンネしてくだちゃ~い。
You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep.
Sentence

泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。

()いている(あか)ちゃんと一緒(いっしょ)にいると、こちらまで()きたくなってしまう。
When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself!
Sentence

幼児はしゃべることができないので、ほしいものが手に入るまで泣き叫ぶ。

幼児(ようじ)はしゃべることができないので、ほしいものが()(はい)るまで()(さけ)ぶ。
An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants.
Sentence

泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。

()いたことがない若者(わかもの)野蛮人(やばんじん)であり、(わら)おうとしない老人(ろうじん)愚者(ぐしゃ)である。
The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool.
Sentence

ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。

ニコルは彼女(かのじょ)一番(いちばん)()きな歌手(かしゅ)()んだと()くと、(きゅう)にワッと()(はじ)めた。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
Sentence

それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。

それから、彼女(かのじょ)()(はじ)めました。(なみだ)()さず、大声(おおごえ)をあげて()きました。
Then, she began to cry but with no tears.
Sentence

ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。

ブレーカーが()ちて()暗闇(くらやみ)になった(とき)(あか)ちゃんが(こわ)くて()きだしました。
When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying.
Sentence

彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。

彼女(かのじょ)飛行機(ひこうき)墜落(ついらく)事故(じこ)息子(むすこ)一命(いちめい)をとりとめたことを()いてうれし()きした。
She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.