Sentence

彼女はデザート用にクリームを泡立てた。

彼女(かのじょ)はデザート(よう)にクリームを泡立(あわだ)てた。
She beat the cream for dessert.
Sentence

あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。

あぶく(ぜに)(かせ)ごうとする開発(かいはつ)業者(ぎょうしゃ)たちよ。
They're some developers who aim to make a fast buck!
Sentence

デザートは泡立てたクリームで作ってあった。

デザートは泡立(あわだ)てたクリームで(つく)ってあった。
The dessert was made with whipped cream.
Sentence

彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。

(かれ)努力(どりょく)はすべて(みず)(あわ)になってしまったようだ。
All his efforts seemed to have been wasted.
Sentence

洋服店を開こうというトムの努力は水の泡になった。

洋服店(ようふくてん)(ひら)こうというトムの努力(どりょく)(みず)(あわ)になった。
Tom's efforts to open a clothing store went up in smoke.
Sentence

その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。

その()(ぶつ)をかき()ぜて、泡立(あわだ)ったら(わき)()いておきましょう。
Stir the mixture until it foams, then set it aside.
Sentence

彼は自分のやったことがすべて水の泡になったことに気づいた。

(かれ)自分(じぶん)のやったことがすべて(みず)(あわ)になったことに()づいた。
He found all his efforts of no avail.
Sentence

ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。

ビールは麦芽(ばくが)含有量(がんゆうりょう)によって課税(かぜい)されるから、発泡酒(はっぽうしゅ)(ほう)(やす)いんだよ。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
Sentence

キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。

キング牧師(ぼくし)献身的(けんしんてき)(ちから)()くしたものすべてが水泡(すいほう)(かえ)したかのように(おも)われた。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.