- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
778 entries were found for 求.
Sentence
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
Sentence
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
ほとんどのアメリカ人 は、高価 な贈 り物 を受 け取 るように要求 されれば、不快 な気 がするだろう。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
Sentence
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
しかし物々交換制 は、人々 の要求 が一致 することは希 であったので、非常 に不満足 な制度 だった。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
Sentence
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
Sentence
しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
しかもやたらと散歩好 きで、真冬 だというのに、こうして一 日 二 回 の散歩 は欠 かさずに要求 してくる。
Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail.
Sentence
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
Sentence
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
Sentence
最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants.
Sentence
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
トムはメアリーを口説 きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求 を突 っぱねたから。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
Sentence
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
ここで現在 行 われているオゾン層 の将来 についての論議 は、ほとんどが利益 追求 と政治 中心 のものです。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.