- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
701 entries were found for 構.
Sentence
カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
カラー・コーディネーションに関 するケリーの論文 に提出 された情報 は、別 の理論 を構築 するのに有用 である。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.
Sentence
夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.
Sentence
育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.
Sentence
「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。
「一 部屋 に3人 で泊 まっていただけますか。」と彼 はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人 の男性 は答 えました。
He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men.
Sentence
今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?
Sentence
つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
つまり、いくつかの銃 は、暴発 (例 えば落 とされた時 )を防 ぐために優 れた安全 機構 を持 っていますがそうでない銃 も多 いのです。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.
Sentence
普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)
Sentence
たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
たしかに出生率 の低下 で子供 の数 が減 り、学校 でも生徒 の数 が少 なくなっているのは事実 ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.
Sentence
私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.
Sentence
相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.