- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
2,144 entries were found for 業.
Sentence
しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕 で選 ばれ、学業 のコースは学力 によって選 ばれます。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.
Sentence
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
この提案 は、27の企業 から40人 が参加 した12月 17日 のDCAの電話 会議 の結果 によるものです。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
Sentence
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
エコロジーの視点 からいうと、南極 は観光 や商業的 な探索 ではなく、研究 のみに利用 されるべきである。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
Sentence
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
Sentence
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
サービス産業 には、通信 、運輸 、流通 、金融 をはじめものの生産 には関係 ないたくさんの分野 が含 まれる。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
Sentence
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
その製造 業者 は、避 けられない危機 を乗 り切 る手助 けをしてくれる、金 をもった、さる金融 業者 をみつけた。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
Sentence
企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.
Sentence
聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.
Sentence
私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.
Sentence
ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
ビルは家 を買 ってその支払 いに追 われている身 なのに失業 した今 、一体 どうやってやりくりして行 くのだろう。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.