Sentence

空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。

空気(くうき)()(もの)同様(どうよう)人間(にんげん)根本的(こんぽんてき)必要(ひつよう)とするものだ。
Air, like food, is a basic human need.
Sentence

屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。

屋根裏(やねうら)部屋(へや)のネズミを退治(たいじ)しなくてはと(かれ)はいっている。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
Sentence

メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。

メアリーは不親切(ふしんせつ)そうに()えるが、()はとてもやさしい。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.
Sentence

その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。

その屋根(やね)のむこうに()える建物(たてもの)はわたしたちの教会(きょうかい)です。
The building whose roof you can see over there is our church.
Sentence

彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。

(かれ)午後(ごご)いっぱい使(つか)って昨年(さくねん)のほうれん(うそ)()始末(しまつ)した。
He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants.
Sentence

彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。

(かれ)主張(しゅちょう)には根拠(こんきょ)がないことに注意(ちゅうい)することが重要(じゅうよう)である。
It is important to note that his assertion is groundless.
Sentence

ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。

ジェーンはボブが(たす)けてくれなかったのを()()っている。
Jane has it in for Bob because he didn't help her.
Sentence

彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。

(かれ)都会人(とかいじん)作法(さほう)()につけているけれども()田舎(いなか)(そだ)ちだ。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
Sentence

根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。

根本的(こんぽんてき)軍縮(ぐんしゅく)条約(じょうやく)とは一切(いっさい)軍備(ぐんび)軍隊(ぐんたい)(きん)ずるものである。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
Sentence

好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。

()きであろうとなかろうと、勉強(べんきょう)根気(こんき)よく(つづ)けなければだめだ。
Whether you like it or not, you must stick to your work.