Sentence

地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。

地上(ちじょう)望遠鏡(ぼうえんきょう)火星(かせい)様子(ようす)()ると、(おだ)やかそのものだった。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
Sentence

男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。

(おとこ)でも(おんな)でも、(なに)(ひと)つの技術(ぎじゅつ)()につけることが(のぞ)ましい。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
Sentence

私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。

(わたし)(のぞ)みは、世界中(せかいじゅう)人々(ひとびと)がいつの()()()()うことだ。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.
Sentence

私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。

(わたし)たちはとても(たか)(のぼ)ったので、(まち)一望(いちぼう)することが出来(でき)た。
We went up so high that we could get the whole view of the city.
Sentence

月に旅行ができる日がすぐにやってくることを望んでいます。

(つき)旅行(りょこう)ができる()がすぐにやってくることを(のぞ)んでいます。
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.
Sentence

願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。

(ねが)っただけで(のぞ)みがかなうなら貧乏人(びんぼうにん)金持(かねも)ちになれようが。
If wishes were horses, beggars might ride.
Sentence

英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。

英語(えいご)上手(じょうず)(はな)技能(ぎのう)がその地位(ちい)志望(しぼう)する(もの)要求(ようきゅう)される。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
Sentence

ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。

ただ(ひと)(のぞ)んだのは、できるだけ(はや)くそこに()くことだった。
My sole idea was to get there as fast as possible.
Sentence

ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。

ジョンを信用(しんよう)していいよ。(かれ)(けっ)して(きみ)失望(しつぼう)させないから。
You can trust John. He will never let you down.
Sentence

この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。

この講習会(こうしゅうかい)参加(さんか)をご希望(きぼう)のかたは、(いま)すぐお電話(でんわ)ください。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!