Sentence

昨晩はこの試験の勉強をしなければならなかったので、私は疲れている。

昨晩(さくばん)はこの試験(しけん)勉強(べんきょう)をしなければならなかったので、(わたし)(つか)れている。
I am tired because I had to study for this exam last night.
Sentence

委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。

委員(いいん)たちはみんなを(たの)しませる(さく)(かんが)えだそうと昨夜(さくや)(おそ)くまで頑張(がんば)った。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.
Sentence

事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。

事態(じたい)収拾(しゅうしゅう)がつかなくなったら、昨日(きのう)(わた)した番号(ばんごう)(わたし)電話(でんわ)をかけなさい。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
Sentence

昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。

昨晩(さくばん)(なに)があったのか()らないが、あの()(にん)今朝(けさ)(たが)いに(くち)もきかないよ。
I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning.
Sentence

昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。

昨年(さくねん)輸出(ゆしゅつ)好調(こうちょう)反面(はんめん)輸入(ゆにゅう)(おつ)()いていたので貿易(ぼうえき)収支(しゅうし)改善(かいぜん)した。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
Sentence

昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。

昨日(きのう)のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果(けっか)はわからない。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.
Sentence

昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。

昨日(きのう)になって(はじ)めてわれわれはその動物(どうぶつ)がいなくなっているのに()づいた。
It was not until yesterday that we noticed the animal missing.
Sentence

先月泥棒がそのコンビニに入ったんですが、警察が昨日捕まえたそうです。

先月(せんげつ)泥棒(どろぼう)がそのコンビニに(はい)ったんですが、警察(けいさつ)昨日(きのう)(つか)まえたそうです。
A burglar broke into the convenience store last month, but I heard the police caught him yesterday.
Sentence

私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。

(わたし)はその出来事(できごと)を、ほんの昨日(きのう)()こったかのように、はっきりと(おぼ)えている。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
Sentence

昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。

昨年度(さくねんど)のコンピューターからの利益(りえき)は、今年度分(こんねんどぶん)よりも10%(ちか)(おお)かった。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.