Sentence

たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。

たとえ太陽(たいよう)西(にし)から(のぼ)っても、(きみ)計画(けいかく)には同意(どうい)しないだろう。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.
Sentence

能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。

能力(のうりょく)ということが社員(しゃいん)昇進(しょうしん)させる(さい)考慮(こうりょ)される唯一(ゆいいつ)要素(ようそ)である。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
Sentence

昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。

昇進(しょうしん)見込(みこ)みがあったので(かれ)はその(もう)()()()れる()になった。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
Sentence

今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。

今世紀(こんせいき)()わりまでには、地球(ちきゅう)気温(きおん)劇的(げきてき)上昇(じょうしょう)しているだろう。
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.
Sentence

この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。

この海面(かいめん)上昇(じょうしょう)結果(けっか)がどのようになるかを()ることは(むずか)しくない。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
Sentence

事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。

事実(じじつ)(うみ)今世紀(こんせいき)初頭(しょとう)よりすでに10cmも上昇(じょうしょう)しているのである。
In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century.
Sentence

紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。

紫外線(しがいせん)急激(きゅうげき)上昇(じょうしょう)研究者(けんきゅうしゃ)たちにオゾンホールの存在(そんざい)(しん)じさせた。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
Sentence

たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。

たとえ、太陽(たいよう)西(にし)から(のぼ)ったとしても、彼女(かのじょ)決心(けっしん)()えないだろう。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
Sentence

たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。

たくさんの階段(かいだん)(のぼ)った(のち)だったので彼女(かのじょ)完全(かんぜん)(いき)()らしていた。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.
Sentence

彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。

(かれ)幸福(こうふく)だ。(ひと)つには昇進(しょうしん)したし、また(ひと)つには結婚(けっこん)したばかりだから。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.