Sentence

彼女はけっして美人ではないが、何とも言えない愛敬がある。

彼女(かのじょ)はけっして美人(びじん)ではないが、(なん)とも()えない愛敬(あいきょう)がある。
She is not at all a beauty, but she has an unspeakable charm.
Sentence

彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。

(かれ)欠点(けってん)があるにもかかわらず、だれからも尊敬(そんけい)されている。
With all his faults, he is respected by everybody.
Sentence

日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。

日本人(にっぽんじん)(かなら)ずしも敬意(けいい)(あらわ)れとしてお辞儀(じぎ)するわけではない。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
Sentence

多くの人があなたを尊敬している、彼らをがっかりさせるな。

(おお)くの(ひと)があなたを尊敬(そんけい)している、(かれ)らをがっかりさせるな。
Many people respect you. Don't let them down.
Sentence

私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。

(わたし)たちはその(はなし)()いたとき、畏敬(いけい)(ねん)()たれてしまった。
We were awed into silence when we heard the story.
Sentence

その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。

その著名(ちょめい)哲学者(てつがくしゃ)敬意(けいい)(あらわ)して、巨大(きょだい)石碑(せきひ)()てられた。
An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.
Sentence

そのような偉大な人はいかに尊敬してもしすぎることはない。

そのような偉大(いだい)(ひと)はいかに尊敬(そんけい)してもしすぎることはない。
You cannot respect such a great man too much.
Sentence

このような偉大な人はいくら尊敬してもしすぎることはない。

このような偉大(いだい)(ひと)はいくら尊敬(そんけい)してもしすぎることはない。
We cannot respect such a great man too much.
Sentence

オーケストラの団員たちはスミス氏を指揮者として尊敬した。

オーケストラの団員(だんいん)たちはスミス()指揮者(しきしゃ)として尊敬(そんけい)した。
The orchestra members respected Mr Smith as a conductor.
Sentence

彼はアメリカの科学者であるアインシュタインを尊敬している。

(かれ)はアメリカの科学者(かがくしゃ)であるアインシュタインを尊敬(そんけい)している。
He respects Einstein, an American scientist.