Sentence

犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。

(いぬ)聴覚(ちょうかく)敏感(びんかん)さを人間(にんげん)(くら)べると、はるかに(うえ)だ。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
Sentence

警察は力があって、動作が機敏でなければならない。

警察(けいさつ)(ちから)があって、動作(どうさ)機敏(きびん)でなければならない。
A policeman should be strong and quick in action.
Sentence

その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。

その市長(しちょう)自分(じぶん)計画(けいかく)がどう批判(ひはん)されるかに敏感(びんかん)である。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.
Sentence

ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。

ジョーンズ先生(せんせい)(えい)(べい)語法(ごほう)微妙(びみょう)(ちが)いにとても敏感(びんかん)である。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
Sentence

それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。

それにしても、幼稚園(ようちえん)というところは、季節(きせつ)行事(ぎょうじ)にとても敏感(びんかん)です。
Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events.
Sentence

自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。

自分(じぶん)()ったことに他人(たにん)がどう(かん)じるか、もっと敏感(びんかん)になるべきです。
You should be more sensitive to how people feel about your words.
Sentence

英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。

英国人(えいこくじん)なので、(かれ)はとりわけイギリス語法(ごほう)とアメリカ語法(ごほう)(ちが)いに敏感(びんかん)である。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.
Sentence

騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。

騒音(そうおん)公害(こうがい)は、人々(ひとびと)環境(かんきょう)にもっと敏感(びんかん)でありさえすれば()けることができるのに。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
Sentence

植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。

植物(しょくぶつ)生長(せいちょう)生産性(せいさんせい)は、気温(きおん)湿度(しつど)(つく)()()()んだ関係(かんけい)敏感(びんかん)反応(はんのう)する。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
Sentence

彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。

(かれ)のような機敏(きびん)(おとこ)ならば、その(あら)たな状況(じょうきょう)適応(てきおう)できなかったはずがないだろう。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.