Sentence

社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。

社会(しゃかい)福祉(ふくし)制度(せいど)抜本的(ばっぽんてき)改革(かいかく)必要(ひつよう)です。
The social welfare system is in bad need of renovation.
Sentence

辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。

辞書(じしょ)にはまだ改造(かいぞう)余地(よち)がたくさんある。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.
Sentence

私は今日の急激な改革には慣れていない。

(わたし)今日(きょう)急激(きゅうげき)改革(かいかく)には()れていない。
I don't know much about today's revolutions.
Sentence

企業収益は第1四半期に大きく改善した。

企業(きぎょう)収益(しゅうえき)(だい)四半期(しはんき)(おお)きく改善(かいぜん)した。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
Sentence

その声明では改革が必要だといっていた。

その声明(せいめい)では改革(かいかく)必要(ひつよう)だといっていた。
The statement imported that changes were necessary.
Sentence

コンピューターはたえず改良されている。

コンピューターはたえず改良(かいりょう)されている。
Computers are constantly being improved.
Sentence

この計画はまだ大いに改善の余地がある。

この計画(けいかく)はまだ(おお)いに改善(かいぜん)余地(よち)がある。
This project still leaves much to be desired.
Sentence

家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。

家名(かめい)嵯峨(さが)改姓(かいせい)したのは明治(めいじ)(ねん)でした。
It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga.
Sentence

改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。

(あらた)めて反芻(はんすう)してると、(なん)だか()ずかしいぞ。
Now that I think over it, it's somewhat embarrassing.
Sentence

彼は労働者の生活を改善するのに助力した。

(かれ)労働者(ろうどうしゃ)生活(せいかつ)改善(かいぜん)するのに助力(じょりょく)した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.