Sentence

アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。

アメリカでは(おお)くの夫婦(ふうふ)収支(しゅうし)をあわせるため共稼(ともかせ)ぎをしている。
Many couples in America both work to make ends meet.
Sentence

彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。

(かれ)議論(ぎろん)説得力(せっとくりょく)のあるものだったが、私達(わたしたち)(かれ)支持(しじ)しなかった。
Though his argument was convincing, we did not side with him.
Sentence

日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。

日本(にっぽん)大都市(だいとし)勤勉(きんべん)なサラリーマンによって(ささ)えられている経済(けいざい)だ。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
Sentence

前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。

前者(ぜんしゃ)選択肢(せんたくし)支持(しじ)している(ひと)(おお)いが、(わたし)後者(こうしゃ)のほうが()きだ。
Many support the former alternative, but I prefer the latter.
Sentence

支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。

支配人(しはいにん)は、(すべ)ての部屋(へや)をできるだけ(はや)くきれいに()くように(めい)じた。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.
Sentence

もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。

もしあなたが(わたし)支持(しじ)してくれるのなら、(わたし)はそれをやりましょう。
I will do it on condition that you support me.
Sentence

なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。

なぜ我々(われわれ)(かれ)見解(けんかい)支持(しじ)できないかという理由(りゆう)以下(いか)()べよう。
The reason why we cannot support his view will be given below.
Sentence

このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。

このはしごはわたしの体重(たいじゅう)(ささ)えるのに十分(じゅうぶん)なほど丈夫(じょうぶ)なのですか。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
Sentence

彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。

(かれ)安定的(あんていてき)支持(しじ)()ければ、(わたし)事業(じぎょう)失敗(しっぱい)()わっていただろう。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
Sentence

今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。

今夜(こんや)(そと)食事(しょくじ)しましょうよ。(つか)れていて、食事(しょくじ)仕度(したく)ができないの。
Let's eat out tonight; I'm too tired to cook.