Sentence

彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。

(かれ)らは(くに)相手取(あいてど)って損害(そんがい)賠償(ばいしょう)(うった)えを()こした。
They sued the government for damages.
Sentence

彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。

(かれ)(おそ)()きた、その結果(けっか)、バスに()(そこ)なった。
He got up late, so that he missed the bus.
Sentence

彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。

(かれ)他人(たにん)機嫌(きげん)(そこ)ねないように()をつけている。
He is chary of offending people.
Sentence

私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。

(わたし)損失(そんしつ)()()わせをしなければならなかった。
I had to make up for the loss.
Sentence

私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。

(わたし)損害(そんがい)()()わせするために一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いた。
I worked hard to compensate for the loss.
Sentence

私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。

(わたし)はその損害(そんがい)()()わせをしなくてはならない。
I must make up for the loss.
Sentence

労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。

労苦(ろうく)心配(しんぱい)(かれ)健康(けんこう)はそこなわれることになった。
Toil and worry caused his health to break down.
Sentence

彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。

彼女(かのじょ)他人(たにん)感情(かんじょう)(そこ)ねないように()をつけている。
She is cautious of giving offense to others.
Sentence

小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。

(ちい)さなあざは彼女(かのじょ)(うつく)しさを(すこ)しも(そこ)なわなかった。
The tiny birthmark took nothing from her loveliness.
Sentence

時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。

時計(とけい)がおくれていたので、(わたし)特急(とっきゅう)にのりそこねた。
As my watch was slow, I missed the special express.