Sentence

私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。

(わたし)出来(でき)(かぎ)りの援助(えんじょ)(かれ)()しのべるつもりです。
I'll offer him what help I can.
Sentence

救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。

救援機(きゅうえんき)強風(きょうふう)酷寒(こっかん)対処(たいしょ)しなければならなかった。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
Sentence

この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。

この計画(けいかく)成功(せいこう)するには彼女(かのじょ)援助(えんじょ)がぜひ必要(ひつよう)です。
Her help is vital to the success of this plan.
Sentence

彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。

(かれ)自分(じぶん)利益(りえき)のために(かれ)らを援助(えんじょ)したことは(たし)かだ。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
Sentence

日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。

日本(にっぽん)は1991(ねん)世界(せかい)最大(さいだい)政府(せいふ)援助(えんじょ)供与国(きょうよこく)だった。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
Sentence

多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。

(おお)くの(ひと)援助(えんじょ)(もと)めたが(いま)(ところ)うまくいっていない。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
Sentence

あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。

あなたが援助(えんじょ)しなかったとしたら(かれ)失敗(しっぱい)するだろう。
Without your help, he would fail.
Sentence

困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。

(こま)ったときには(かれ)支援(しえん)することを(わたし)たちは約束(やくそく)した。
We promised to stand by him in case of trouble.
Sentence

後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。

後援者(こうえんしゃ)取引(とりひき)がどんな結果(けっか)になるか様子(ようす)()ています。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
Sentence

君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。

(きみ)援助(えんじょ)がなかったら、(かれ)事業(じぎょう)失敗(しっぱい)しただろうに。
If it had not been for your support, he would have failed in business.