Sentence

控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。

(ひか)()()っても(かれ)はちょっと軽率(けいそつ)だった。
He was rather careless to say the least.
Sentence

控え目に言っても、彼はよい学生ではない。

(ひか)()()っても、(かれ)はよい学生(がくせい)ではない。
He is not a good student, to say the least.
Sentence

被告は判決に不服でためらわずに控訴した。

被告(ひこく)判決(はんけつ)不服(ふふく)でためらわずに控訴(こうそ)した。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
Sentence

医者は患者にワインを控えるように命令した。

医者(いしゃ)患者(かんじゃ)にワインを(ひか)えるように命令(めいれい)した。
The doctor has ordered the patient to abstain from wine.
Sentence

控え目にいっても素晴らしいディナーだった。

(ひか)()にいっても素晴(すば)らしいディナーだった。
It was a good dinner, to say the least.
Sentence

控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。

(ひか)()にいっても、(かれ)愉快(ゆかい)なやつではない。
He is not a cheerful guy, to say the least.
Sentence

私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。

(わたし)()(かぎ)りスミスさんは(ひか)()(ひと)だった。
Mr Smith, as I knew him, was a modest man.
Sentence

控え目に言ってもそれはすばらしいディナーだ。

(ひか)()()ってもそれはすばらしいディナーだ。
It was a good dinner, to say the least.
Sentence

慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。

慈善(じぜん)事業(じぎょう)への寄付(きふ)課税(かぜい)所得(しょとく)から控除(こうじょ)されます。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
Sentence

他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。

他人(たにん)のことを考慮(こうりょ)して、たばこは(ひか)えて(くだ)さい。
In consideration of others, please don't smoke.