Sentence

振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。

()()しに(もど)ってその授業(じゅぎょう)をまた()らなければならない。
I will be back to square one and have to take the classes over.
Sentence

私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。

(わたし)()ぬほど退屈(たいくつ)させたのは、(なに)よりも教授(きょうじゅ)(はなし)だった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
Sentence

今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。

今日(きょう)(かれ)授業(じゅぎょう)(おく)れたが(がい)して(もう)(ぶん)のない生徒(せいと)です。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
Sentence

その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。

その教授(きょうじゅ)は、(わたし)のいわんとすることが理解(りかい)できなかった。
The professor was unable to comprehend what I meant.
Sentence

すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。

すぐに()かけなさい、そうすれば授業(じゅぎょう)(まあ)()いますよ。
Start at once, and you'll be in time for class.
Sentence

彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。

彼女(かのじょ)日本語(にほんご)授業(じゅぎょう)をほんの(すう)時間(じかん)しか()けられなかった。
She could only take Japanese lessons for a few hours.
Sentence

彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。

(かれ)博士(はかせ)論文(ろんぶん)月末(げつまつ)までに教授(きょうじゅ)提出(ていしゅつ)しなければならない。
His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.
Sentence

彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。

(かれ)にはよくあることですが、授業(じゅぎょう)遅刻(ちこく)してしまいました。
As is often the case with him, he was late for class.
Sentence

授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。

授業(じゅぎょう)(おく)れたくないなら、(いま)すぐに()けつけた(ほう)がいいよ。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
Sentence

教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。

教授(きょうじゅ)試験(しけん)問題(もんだい)注意深(ちゅういぶか)くチェックされたことを(たし)かめた。
The professor made sure the test was checked carefully.