Sentence

ご招待して下さってどうもありがとうございました。

招待(しょうたいくだ)して()さってどうもありがとうございました。
It was very kind of you to invite me.
Sentence

きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。

きっと(かれ)(わたし)たちの招待(しょうたい)(おう)じてくれると(おも)います。
I am sure of his accepting our invitation.
Sentence

あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。

あなたは彼女(かのじょ)をパーティーに招待(しょうたい)するつもりですか。
Are you going to invite her to the party?
Sentence

あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。

あなたのご招待(しょうたい)はほんとにうれしいのですが・・・。
I appreciate your invitation, but...
Sentence

普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。

普通(ふつう)はお(きゃく)(まね)いた(ひと)食卓(しょくたく)()(にく)()()けます。
The host usually carves the roast at the table.
Sentence

彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?

彼等(かれら)私達(わたしたち)をフィルムショーに招待(しょうたい)してくれると(おも)う?
Do you think they will invite us to the film showing?
Sentence

彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。

彼女(かのじょ)級友(きゅうゆう)()(にん)、つまりジェーンとメアリーを(まね)いた。
She invited two of her classmates - Jane and Mary.
Sentence

彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。

彼女(かのじょ)だけでなく彼女(かのじょ)両親(りょうしん)もパーティーに招待(しょうたい)された。
Not only she but also her parents were invited to the party.
Sentence

彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。

(かれ)はいつも(わたし)をディナーパーティーに招待(しょうたい)してくれた。
He always invited me to his dinner parties.
Sentence

先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。

先約(せんやく)がありますので残念(ざんねん)ながらご招待(しょうたい)(おう)じかねます。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.