Sentence

ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。

ここで意味(いみ)のない()問答(もんどう)(つづ)けては・・・昨日(きのう)()(かえ)しですわね。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
Sentence

彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。

(かれ)(いか)りは非常(ひじょう)(おお)きかったので、自分(じぶん)(おさ)えることができなかった。
His anger was such that he lost control of himself.
Sentence

カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。

カメラのシャッターはカシャッという(おと)がするまで()さえてください。
Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound.
Sentence

飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。

飛田(ひだ)課長(かちょう)が、太鼓判(たいこばん)()した企画書(きかくしょ)ならクライアントも(いち)(はつ)OKだろう。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
Sentence

地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。

地方自治体(ちほうじちたい)では(あたら)しい開発(かいはつ)プロジェクトを無理押(むりお)ししようとしています。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
Sentence

招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。

招待(しょうたい)もしていないのに息子(むすこ)友達(ともだち)がおしかけてきて()週間(しゅうかん)()()わった。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
Sentence

クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。

クリスは、(まち)(あたら)しく()(うつく)しい(おんな)()(たい)する情熱(じょうねつ)(おさ)()れません。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
Sentence

あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。

あまりにも(あめ)(はげ)しく()ったのでその神社(じんじゃ)(おなが)()されてしまいました。
It rained so hard that the shrine was washed away.
Sentence

その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。

その(いぬ)()みつこうとしたときに、(くび)(おさ)えつけてとことん(しか)りつけた。
When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him.
Sentence

競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。

競馬(けいば)騎手(きしゅ)は、レースが(はじ)まる(まえ)、はやる(うま)(おさ)えて、手綱(たづな)(にぎ)りしめる。
Before the horse race begins, the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.