Sentence

禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。

禎子(さだこ)は、(ねむ)ってしまわないうちにと、(いそ)いでその(かみ)()ろうとした。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
Sentence

今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。

(いま)禎子(さだこ)にできることは、()(づる)()って奇跡(きせき)(ねが)うことだけだった。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
Sentence

その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。

その(つる)は、禎子(さだこ)()らなければならない千羽鶴(せんばづる)最初(さいしょ)(いち)()だった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
Sentence

彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。

彼女(かのじょ)級友達(きゅうゆうたち)は356()(つる)()り、千羽(せんば)彼女(かのじょ)一緒(いっしょ)埋葬(まいそう)された。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
Sentence

彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。

(かれ)(あし)(ほね)()った(とき)、3ヶ月間(かげつかん)松葉杖(まつばづえ)使(つか)わなければならなかった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
Sentence

さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?

さっき、なかなか()きなかったのも、折檻(せっかん)して()しかったからでしょう?
Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?
Sentence

先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。

先生(せんせい)禎子(さだこ)()からそっと()(がみ)()り、「もう(やす)みなさい」と()った。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
Sentence

この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。

この()りたたみの(かさ)()って()きなさい。(やく)()つかもしれませんから。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
Sentence

お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。

(まえ)大声(おおごえ)()すから、せっかくのシャッターチャンスを(のが)しちゃったよ。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
Sentence

そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。

そりゃ、フィクション世界(せかい)ってのはそういう(こま)かい部分(ぶぶん)をはしょるからな。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.